I Translate 4 You è il partner di fiducia per traduzioni da inglese, francese, spagnolo, portoghese e tedesco verso l’italiano. Dal 2010, mettiamo al servizio delle aziende e degli editori un approccio artigianale, dove la qualità e l’attenzione ai dettagli fanno la differenza.
Perché scegliere la traduzione umana rispetto all’intelligenza artificiale?
Nel mondo della traduzione, la velocità e l’automazione offerte dalle intelligenze artificiali generative (e non) possono sembrare allettanti. Tuttavia, le macchine, per quanto avanzate, non sono in grado di comprendere le sfumature linguistiche, le espressioni idiomatiche o il contesto culturale che ogni lingua porta con sé.
Una traduzione umana, al contrario, è frutto di sensibilità, esperienza e intuizione. Un traduttore esperto non si limita a trasporre le parole da una lingua all’altra, ma si impegna a conservare il tono, il significato profondo e le emozioni del testo originale. Dove l’intelligenza artificiale si perde tra significati ambigui e frasi rigide, un traduttore umano è in grado di interpretare e adattare, creando un testo che sembra scritto direttamente nella lingua di destinazione.
La traduzione umana offre
- comprensione del contesto: solo un professionista può comprendere appieno gli ambiti in cui un termine o una frase sono utilizzati, garantendo che il messaggio arrivi con la giusta enfasi;
- sensibilità culturale: le lingue sono profondamente influenzate dalle culture di chi le parla. Un traduttore umano sa cogliere le differenze culturali, evitando fraintendimenti o espressioni inadeguate;
- creatività linguistica: la traduzione è anche un’arte, e le macchine non possono competere con la capacità umana di giocare con le parole, trovare soluzioni creative e preservare lo stile dell’autore;
- precisione e coerenza: mentre l’intelligenza artificiale può generare traduzioni meccaniche e incoerenti, l’occhio umano garantisce un testo fluido, scorrevole e privo di errori grossolani.
La traduzione umana restituisce non solo le parole, ma il cuore e l’anima del testo originale, rendendola la scelta ideale per chi cerca qualità, precisione e fedeltà.
01.
Traduzioni contabili
Offriamo traduzioni precise di bilanci, consuntivi e documenti finanziari, garantendo l’accuratezza dei dati e la corretta interpretazione del linguaggio tecnico-contabile.
02.
Traduzioni tecniche
Ci occupiamo della traduzione di libretti di istruzioni e manuali tecnici, assicurando una comprensione chiara e dettagliata per un pubblico specializzato.
01.
Traduzioni turistiche
Traduciamo brochure e depliant per il settore turistico, rendendo ogni destinazione e offerta culturale accattivante e accessibile al pubblico italiano.
02.
Traduzioni di packaging
Etichette, confezioni e materiali di branding sono adattati con attenzione alle normative locali e al target di mercato, mantenendo l’identità del prodotto.
01.
Traduzioni letterarie
Trasformiamo testi narrativi e saggi con sensibilità linguistica, rispettando lo stile dell’autore e le sfumature culturali, per un’esperienza di lettura fluida e fedele.
Le tue parole meritano la perfezione.
Affidale a noi.
Richiedi ora un preventivo gratuito
DOMANDE E RISPOSTE FREQUENTI
Quali lingue traducete e in quali combinazioni linguistiche?
Offriamo traduzioni da inglese, francese, tedesco, portoghese e spagnolo verso l’italiano. Al momento non offriamo traduzioni verso altre lingue, per garantire la massima qualità e professionalità.
Che tipo di documenti traducete?
Ci occupiamo di traduzioni contabili (bilanci, consuntivi), tecniche (manuali e libretti di istruzioni), turistiche (brochure, dépliant), di packaging (etichette, confezioni), e letterarie (narrativa e saggistica).
Quanto tempo richiede la traduzione di un documento?
I tempi di consegna dipendono dalla complessità e lunghezza del testo. In genere, forniamo un preventivo e una stima di tempistiche personalizzate una volta ricevuto il documento da tradurre.
Quali sono i costi per i vostri servizi di traduzione?
I prezzi variano in base alla lunghezza, complessità e tipo di traduzione richiesta. Contattateci per un preventivo gratuito e senza impegno, inviandoci i documenti che desiderate tradurre.
Come garantite la qualità delle traduzioni?
Lavoriamo con traduttori laureati in Lingue e Letterature Straniere e specializzati in Traduzione Letteraria e Tecnica. Ogni traduzione viene attentamente revisionata per garantire accuratezza e coerenza terminologica, rispettando il contesto specifico del testo.
Fornite servizi di traduzione urgenti?
Sì, offriamo un servizio di traduzione urgente a un costo aggiuntivo. Contattateci per discutere delle tempistiche e dei dettagli del progetto.
Scrivici una mail
info@itranslate4you.com
Chiamaci
Cellulare: +39 351 826 2458
Dove siamo
via Salvo D'Acquisto 27, 22072 Cermenate (CO)